Thursday, July 12, 2007

Art News from Tehran

RM/HG END MNA - Mehr News - Tehran, Iran

Wednesday, July 11, 2007

Gorgan to host “Step by Step to Meet God” festival
The “Step by Step to Meet God” international festival, which will focus on the character of Molana Rumi, is to be held in October in the northern Iranian city of Gorgan.

Scholars from Tajikistan, Turkmenistan, Armenia, and probably Turkey and Pakistan will be attending the literary festival to discuss the mystical character of Rumi.

Works of Iran’s monotheistic religions poster exhibit heading to Poland
The top works of the first Monotheistic Religions World Poster Exhibition will go on display at the Turlej Gallery in Krakow, Poland in a show that opens on July 19.

The show was held at Tehran’s Imam Ali (AS) Religious Arts Museum last year.

The second Monotheistic Religions World Poster Exhibition will focus on works produced this year. Those interested in participating should submit their works to the secretariat of the museum by September 27.

Bangladesh to host “Women and Resistance” photo exhibit
The Palestine Museum of Contemporary Art, the Saba Art and Cultural Institute, and the Islamic Revolution and Sacred Defense Photographers Society are organizing a photo exhibit entitled “Women and Resistance”, which is to be held in Bangladesh in the near future.

The exhibit will feature 100 photos by prominent Iranian photographers depicting the activities of women in the 1980-1988 Iran-Iraq war, especially their dedication and sacrifice.

Saffarzadeh to translate Nahj-ul-Balaghah into Persian and English
Poet and translator Tahereh Saffarzadeh plans to translate the Nahj-ul-Balaghah of Imam Ali (AS) into Persian and English.

She said here on Monday that the letters and discourses in the book are very deep, adding, “I would like to make the contents of the book accessible to foreign readers since there is no precise translation of the book into the English language.”

[picture: Golestan (Rose Garden) Palace
http://www.persia.org/imagemap/tehran.html]

1 comment:

Anonymous said...

I don't know what her precise translation will consist of, but here is a link to a website devoted to the
Nahjul Balagha that can be read now in English.

http://www.nahjulbalagha.org/

Ya Haqq!

Thursday, July 12, 2007

Art News from Tehran
RM/HG END MNA - Mehr News - Tehran, Iran

Wednesday, July 11, 2007

Gorgan to host “Step by Step to Meet God” festival
The “Step by Step to Meet God” international festival, which will focus on the character of Molana Rumi, is to be held in October in the northern Iranian city of Gorgan.

Scholars from Tajikistan, Turkmenistan, Armenia, and probably Turkey and Pakistan will be attending the literary festival to discuss the mystical character of Rumi.

Works of Iran’s monotheistic religions poster exhibit heading to Poland
The top works of the first Monotheistic Religions World Poster Exhibition will go on display at the Turlej Gallery in Krakow, Poland in a show that opens on July 19.

The show was held at Tehran’s Imam Ali (AS) Religious Arts Museum last year.

The second Monotheistic Religions World Poster Exhibition will focus on works produced this year. Those interested in participating should submit their works to the secretariat of the museum by September 27.

Bangladesh to host “Women and Resistance” photo exhibit
The Palestine Museum of Contemporary Art, the Saba Art and Cultural Institute, and the Islamic Revolution and Sacred Defense Photographers Society are organizing a photo exhibit entitled “Women and Resistance”, which is to be held in Bangladesh in the near future.

The exhibit will feature 100 photos by prominent Iranian photographers depicting the activities of women in the 1980-1988 Iran-Iraq war, especially their dedication and sacrifice.

Saffarzadeh to translate Nahj-ul-Balaghah into Persian and English
Poet and translator Tahereh Saffarzadeh plans to translate the Nahj-ul-Balaghah of Imam Ali (AS) into Persian and English.

She said here on Monday that the letters and discourses in the book are very deep, adding, “I would like to make the contents of the book accessible to foreign readers since there is no precise translation of the book into the English language.”

[picture: Golestan (Rose Garden) Palace
http://www.persia.org/imagemap/tehran.html]

1 comment:

Anonymous said...

I don't know what her precise translation will consist of, but here is a link to a website devoted to the
Nahjul Balagha that can be read now in English.

http://www.nahjulbalagha.org/

Ya Haqq!